La procession
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG ENG
Dieu s'avance à travers les champs!
Par les landes, les prés, les verts taillis de hêtres.
Il vient, suivi du peuple et porté par les prêtres:
Aux cantiques de l'homme, oiseaux, mêlez vos chants!
On s'arrête. La foule autour d'un chêne antique
S'incline, en adorant, sous l'ostensoir mystique:
Soleil! darde sur lui tes longs rayons couchants!
Aux cantiques de l'homme, oiseaux, mêlez vos chants!
Vous, fleurs, avec l'encens exhalez votre arôme!
Ô fête! tout reluit, tout prie et tout embaume!
Dieu s'avance à travers les champs.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "The procession", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Amy Pfrimmer) , "The procession", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 86
The procession
Language: English  after the French (Français)
God advances through the fields!
Through the moors, the meadows, the copses of green beech,
He comes, followed by the people and carried by the priests:
To the songs of man, birds, combine your songs!
They stop. The crowd, around an ancient oak,
bows adoringly beneath the mystical monstrance:
Sun! Shine your long pointing rays on Him!
To the songs of man, birds, combine your songs!
You, flowers, with incense exhale your aroma!
O celebration! Everything shines, everything is prayer, and everything is scent.
God advances through the fields.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Amy Pfrimmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-07-04
Line count: 11
Word count: 89