by Peter Rosegger (1843 - 1918)
Translation © by Michael P. Rosewall

In Gottes Namen aufstehn
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
In Gottes Namen aufstehn,
gegen Gott gehen,
gegen Gott treten,
zum himmlischen Vater beten,
daß er uns verleih
lieb Englein drei:
der erste, der uns weist,
der zweite, der uns speist,
der dritt, der uns behüt und bewahrt,
daß uns an Leib und Seel nichts widerfahrt.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Au nom de Dieu se lever", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Michael P. Rosewall) , title 1: "In God's name, arise", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Jeroen Scholten

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:19
Line count: 10
Word count: 46

In God's name, arise
Language: English  after the German (Deutsch) 
In God's name, arise,
Venture toward God,
Walk toward God,
Pray to the heavenly father
That he might bestow to us
Three beloved spirits:
The first, who guides us
The second, who nourishes us
The third, who guards and preserves us,
That no misfortune befall body or soul.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Michael P. Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2011-01-24 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:13
Line count: 10
Word count: 48