The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Elévation: O misterium ineffabile

Language: Latin

O misterium ineffabile,
o charitatis sacramentum adorabile, 
in quo Christi caro viva 
dilectos cibat convivos,
quos pretioso redemit sanguine.
O pietatis miraculum,
hic est panis vita vitae.
Hic est cibus animae
ibi caro, ibi sanguis
convertent gratiae, 
donat filios gloriae.
O amor, o pietas, 
o epularum jocunditarum felicitas.

Translation(s): SPA

List of language codes

Submitted by Saúl Botero Restrepo


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , title 1: "Oh misterio inefable", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2011-02-16.
Last modified: 2014-06-16 10:04:15
Line count: 13
Word count: 48

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Oh misterio inefable

Language: Spanish (Español) after the Latin

Oh misterio inefable, 
oh adorable sacramento del amor, 
en que la viva carne de Cristo 
alimenta a los dilectos invitados, 
a los que redime con su preciosa sangre. 
Oh milagro de piedad, 
aquí está la vida del pan de vida. 
Aquí está el alimento del alma, 
aquí la carne, aquí la sangre, 
se convierten en gracia  
y se dan a los hijos de la gloria. 
Oh amor, oh piedad,
oh felicidad del alegre banquete.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Latin to Spanish (Español) copyright © 2011 by Saúl Botero Restrepo, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2011-02-16.
Last modified: 2014-06-16 10:04:15
Line count: 13
Word count: 74