LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Wilhelm August Schmidt (1764 - 1838)
Translation © by John H. Campbell

Am Birkenzweige blättert
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Am Birkenzweige blättert
Der volle Keim [sich auf]1;
Das frohe Eichhorn klettert
[Am]2 Stamm hinab, hinauf.
Die trägen Winterschläfer: 
[Waldbiene, Wesp' und]3 Käfer
Und Hummel, wachen auf. 

Mit grünen Wasserlinsen
Färbst sich [das Wiesenmoor]4;
Es hüpft [aus]5 Schilf, und Binsen
Der muntre Frosch hervor. 
Die Wasserjungfern fliegen
Am Ufer hin, und wiegen
Sich froh am jungen Rohr. 

Und an den Gartenbämen
Wird alles weiß und grün.
Die Maienblümchen keimen,
Holunder, und Jesmin. 
Bald wird die Ros', o Wonne!
Am wärmern Strahl der Sonne
Für [dich, mein Jettchen, blühn]6.

Available sung texts: (what is this?)

•   C. Loewe 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Friedrich Wilhelm August Schmidt, Frankfurt und Leipzig: Christian Friedrich Himberg, 1796, pages 138 - 139.

1 Loewe: "herauf"
2 Loewe: "den"
3 Loewe: "die Bienen und die"
4 Loewe: "der Wiesen Moor"
5 Loewe: "an"
6 Loewe: "alle Menschen blühn"

Text Authorship:

  • by Friedrich Wilhelm August Schmidt (1764 - 1838), "Lied im Frühling, an Henrietten", appears in Gedichte, in 5. Fünftes Jahr [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Loewe (1796 - 1869), "Frühlingslied", <<1829 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Campbell) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 95

On the birch branches, leaves
Language: English  after the German (Deutsch) 
On the birch branches, leaves
are out in full-bud,
the happy squirrel scrambles
up and down the trunk,
the dormant hibernators,
the bees and the bugs,
and bumble-bees awaken.

Duckweed color the
meadow bogs with green,
the frog is tempted forth,
to jump on reed and rushes
the dragonfly flies
o'er the strand and alights
happily on the young reeds.

And on the garden-trees
everything is white and green,
the May flowers sprout forth,
Elder and jasmine,
the rose, o bliss, comes soon!
In the warm sunshine
are blooms for everyone.

About the headline (FAQ)

Note: this is a translation of Loewe's version.
Translation of title "Frühlingslied" = "Spring song"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by John H. Campbell, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Wilhelm August Schmidt (1764 - 1838), "Lied im Frühling, an Henrietten", appears in Gedichte, in 5. Fünftes Jahr
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris