The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

In finem, pro ea quæ hæreditatem...

Language: Latin

1  [In finem, pro ea quæ hæreditatem consequitur. 
   Psalmus David.]
2  Verba mea auribus percipe, Domine;
   intellige clamorem meum.
3  [Intende voci orationis meæ,
   rex meus et Deus meus.
4  Quoniam ad te orabo, Domine:]1
   mane exaudies vocem meam.
5  Mane astabo tibi, et videbo
   quoniam non Deus volens iniquitatem tu es.
6  Neque habitabit juxta te malignus,
   neque permanebunt injusti ante oculos tuos.
7  Odisti omnes qui operantur iniquitatem;
   perdes omnes qui loquuntur mendacium.
   Virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus.
8  Ego autem in multitudine misericordiæ tuæ
   introibo in domum tuam;
   adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo.
9  Domine, deduc me in justitia tua:
   propter inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam.
10 Quoniam non est in ore eorum veritas;
   cor eorum vanum est.
11 Sepulchrum patens est guttur eorum;
   linguis suis dolose agebant:
   judica illos, Deus.
   Decidant a cogitationibus suis;
   secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos,
   quoniam irritaverunt te, Domine.
12 Et lætentur omnes qui sperant in te;
   in æternum exsultabunt, et habitabis in eis.
   Et gloriabuntur in te omnes qui diligunt nomen tuum,
13 quoniam tu benedices justo.
   Domine, ut scuto bonæ voluntatis tuæ coronasti nos.

Translation(s): DUT ENG FRE FRE

List of language codes

F. Schubert sets lines 3-4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 this is the portion set by Schubert in D. 963

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission [an adaptation]
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Offertoire « Tourne-toi vers la voix »", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2011-06-13.
Last modified: 2014-06-16 10:04:25
Line count: 33
Word count: 192

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works