An Lili
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CHI FRE
Im holden Tal, auf schneebedeckten Höhen
War stets dein Bild mir nah;
Ich sah's um mich in lichten Wolken wehen,
Im Herzen war mir's da.
Empfinde hier, wie mit allmächt'gem Triebe
Ein Herz das andre zieht,
Und daß vergebens Liebe
Vor Liebe flieht.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "致莉莉", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "À Lili", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-04-04
Line count: 8
Word count: 43
À Lili
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Dans cet charmante vallée, sur les hauteurs couvertes de neige,
Ton image était toujours près de moi ;
Je la voyait planer autour de moi, dans les légers nuages,
Elle était là, dans mon cœur.
J'ai ressenti ici combien avec un instinct tout puissant
Un cœur en attire un autre,
Et que l'amour en vain
Fuit devant l'amour.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2011-07-15
Line count: 8
Word count: 58