by
Armand Renaud (1836 - 1895)
Au bord du lac, j’ai mis mon âme
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Au bord du lac, j’ai mis mon âme
Dans une fleur de nélumbo ;
Dans ce nid frais comme un tombeau,
De mes désirs j’endors la flamme,
Et le zéphyr berce mon âme,
Comme il berce le nélumbo.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Les nuits persanes par Armand Renaud, Paris, Alphonse Lemerre, 1870, page 60.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The lotus", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Garrett Medlock
[Guest Editor] This text was added to the website: 2019-09-18
Line count: 6
Word count: 38
The lotus
Language: English  after the French (Français)
At the bank of the lake, I placed my soul
Inside of a lotus flower;
In this nest, cool like a tomb,
I put the flame of my desires to sleep,
And the breeze rocks my soul
Like it rocks the lotus.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-09-18
Line count: 6
Word count: 42