LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Edmond Haraucourt (1856 - 1941)
Translation © by Danilo Serrano

Partir, c'est mourir un peu
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG ENG GER SPA
Partir, c'est mourir un peu,
C'est mourir à ce qu'on aime :
On laisse un peu de soi-même
En toute heure et dans tout lieu.

C'est toujours le deuil d'un vœu,
Le dernier vers d'un poème ;
Partir, c'est mourir un peu,
C'est mourir à ce qu'on aime.

Et l'on part, et c'est un jeu,
Et jusqu'à l'adieu suprême
C'est son âme que l'on sème,
Que l'on sème en chaque adieu :
Partir, c'est mourir un peu.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Edmond Haraucourt, Seul, Bibliothèque-Charpentier, 1891, page 12.


Text Authorship:

  • by Edmond Haraucourt (1856 - 1941), title 1: "Chanson de l'adieu", title 2: "Rondel de l'adieu", appears in Seul, in 1. L'attente, no. 4, Paris, Éd. Bibliothèque Charpentier, first published 1891 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Max Arham (flourished 1911-1917), "Rondel de l'Adieu", <<1912 [ voice and piano ], from Seize mélodies, no. 45, Paris, Maurice Sénart, B. Roudanez et Cie. [sung text not yet checked]
  • by Fernando d'Azevedo e Silva (1845 - 1923), "Rondel de l'adieu", published [1897] [ medium voice and piano ], Éditions A. Quinzard & Cie [sung text not yet checked]
  • by Guido Bianchini (1885 - 1971), "Rondel de l'Adieu", published [1909] [ high voice and piano ], Paris, Éd. J. Hamelle [sung text not yet checked]
  • by Léon Delafosse (1874 - 1951), "Partir c'est mourir un peu", published 1900 [ high voice and piano ], Paris, Édition 'Au Ménestrel', Heugel & Cie. [sung text not yet checked]
  • by Lucien Hillemacher (1860 - 1909) and by Paul Hillemacher (1852 - 1933), "Rondel de l'adieu", 1893 [ medium voice and piano ], from Solitudes, 15 poèmes de E. Haraucourt, no. 12, Paris, Éd. Alphonse Leduc [sung text not yet checked]
  • by Émile Naoumoff (b. 1962), "Chanson de l'adieu" [ medium voice and piano ], from Mélodies choisies, no. 6 [sung text not yet checked]
  • by Francesco Paolo Tosti (1846 - 1916), "Chanson de l'adieu", 1898, published 1902/3 [sung text checked 1 time]
  • by Henry de Valgorge (flourished c1902), "Rondel de l'adieu" [ high voice and piano ], Paris, Édition 'Comptoir Général de Musique', F. Durdilly [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Edmund Hodges) , "Song of Farewell", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Thomas Ang) , "Song of Farewell", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Abschiedslied", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Danilo Serrano) , "Canción del adiós", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Thomas Ang

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 74

Canción del adiós
Language: Spanish (Español)  after the French (Français) 
Partir es morir un poco,
es morir a lo que se ama.
Se deja un poco de uno mismo
en cada hora y en cada lugar
 
Es siempre la añoranza de un deseo,
El último verso de un poema.
Partir es morir un poco,
es morir a lo que se ama.
 
Y se parte, y es un juego
y hasta el adiós supremo,
es el alma que se siembra,
que se siembra en cada adiós.
Partir es morir un poco.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Spanish (Español) copyright © 2011 by Danilo Serrano, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Edmond Haraucourt (1856 - 1941), title 1: "Chanson de l'adieu", title 2: "Rondel de l'adieu", appears in Seul, in 1. L'attente, no. 4, Paris, Éd. Bibliothèque Charpentier, first published 1891
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-08-28
Line count: 13
Word count: 80

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris