Translation by Thor Næve Lange (1851 - 1915)
Skjønne fru Beatriz
Language: Danish (Dansk)  after the Spanish (Español)
Der står et bryllup i Frankrig ud i den stad Paris: Helt statelig ganger i dansen den skønne fru Beatriz Hun dansed længe, hun dansed vel, hun dansede let på tå. Ude stod unge grev Martin og blidelig til hende så. "Hør du det, unge grev Martin, og hør, hvad jeg spørger dig! Hvad enten ser du på dansen? Hvad heller ser du på mig?" "Slet ikke ser jeg på dansen, så mangen dans har jeg trådt; Jeg ser på dig, for du er så skøn, og det gør mit hjerte godt!" "Og gør det dig godt, Grev Martin, så tag mig og før mig af sted! Min mand er både gammel og stiv, han løber ikke med!" Der står et bryllup i Frankrig ud i den stad Paris: Helt statelig ganger i dansen den skønne fru Beatriz.
Authorship:
- by Thor Næve Lange (1851 - 1915) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Spanish (Español) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "Skjønne fru Beatriz", published 1875 [ voice and piano ], from Digte fra Middelalderen = Mittelalterische Romanzen, no. 7 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-08-30
Line count: 24
Word count: 138