You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Im Garten

Language: German (Deutsch)

Weisser Hollunder rings um mich her
Und verblühender Flieder,
Goldregen hängt die Blüten schwer
Über den Zaum hernieder.

Und die Sonne scheint durchs Geäst
Golden auf meine Wege,
Maisenpärchen fliegen zum Nest
Aus dem grünen Gehege.

Und ich schau über waldige Höh'n
Still in die träumende Weite.
Blühende Erde, wie wärst du so schön,
Stände mein Lieb mir zur Seite.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Berta Bock (1857 - 1945), "Im Garten", op. 7 (Vier Lieder für eine Singstimme mit Klavier) no. 2, published c1910 [voice and piano], Leipzig: Fritz Schuberth Jr. [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "In the garden", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2019-04-30 00:00:00.

Last modified: 2019-04-30 10:18:18

Line count: 12
Word count: 60

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

In the garden

Language: English after the German (Deutsch)

White elderflower round about me
And fading lilac blossoms,
Forsythia lets its blooms hang heavily
Down over the fence.

And, golden, the sun shines through
The branches upon my pathways,
Pairs of chickadees fly to their nests
From out of the green enclosure.

And quietly I look across forested heights
Into the dreaming distance.
Blossoming world, how lovely you would be
If my beloved were standing by my side.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2019 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Maidy Koch (1875 - 1966)
      • This text was set to music by the following composer(s): Berta Bock. Go to the text.

 

Text added to the website: 2019-05-11 00:00:00.

Last modified: 2019-05-11 02:57:35

Line count: 12
Word count: 69