LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by François-René, Vicomte de Chateaubriand (1768 - 1848)
Translation © by Amy Pfrimmer

Combien j'ai douce souvenance
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Combien j'ai douce souvenance
Du joli lieu de ma naissance !
Ma sœur, qu'ils étaient beaux les jours
   De France !
Ô mon pays, sois mes amours
   Toujours !

Te souvient-il que notre mère,
Au foyer de notre chaumière,
Nous pressait sur son cœur joyeux,
   Ma chère,
Et nous baisions ses blancs cheveux
   Tous deux ?

Ma sœur, te souvient-il encore
Du château que baignait la Dore !
Et de cette tant vieille tour
   Du Maure,
Où l'airain sonnait le retour
   Du jour ?

Te souvient-il du lac tranquille
Qu'effleurait l'hirondelle agile,
Du vent qui courbait le roseau
   Mobile,
Et du soleil couchant sur l'eau
   Si beau ?

Oh ! qui me rendra mon Hélène,
Et ma montagne, et le grand chêne ?
Leur souvenir fait tous les jours
   Ma peine !
Mon pays sera mes amours
   Toujours !

About the headline (FAQ)

Confirmed with François-René de Chateaubriand, Les Aventures du Dernier Abencérage, Garnier frères, 1861, in Œuvres complètes, tome III, pages 130-131.


Text Authorship:

  • by François-René, Vicomte de Chateaubriand (1768 - 1848), "Le Montagnard exilé", appears in Les Aventures du Dernier Abencérage [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by César Franck (1822 - 1890), "Souvenance", FWV. 70 (1842-1843) [ female voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Axel Grandjean (1847 - 1932), "Le Montagnard émigré", op. 44 (Chansons françaises à 1 Voix avec Piano) no. 4, published 1895 [ voice and piano ], Leipzig, W. Hansen [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Amy Pfrimmer) , "Remembrance", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 128

Remembrance
Language: English  after the French (Français) 
How sweet is the remembrance 
of our beautiful birthplace. 
My sister, they were beautiful, those days 
in France! 
O my country, be my beloved 
always!

Do you remember our mother 
at the heart of our cottage, 
pressing us near to her joyful heart, 
my dearest, 
and when we two kissed 
her white hair?

My sister, do you remember 
the castle that was bathed by the Dore, 
and the old tower, 
“The Moor” 
where the brass sounded the return 
of the day?

Do you remember the tranquil lake 
skimmed by the agile swallow, 
the wind that bent 
the reeds, 
and the sun setting beautifully 
on the water? 

Oh! Who will bring me back my Helen 
and my mountain, and the great oak! 
Their remembrance makes every day 
painful. 
My country will always be my beloved, 
always!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Amy Pfrimmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by François-René, Vicomte de Chateaubriand (1768 - 1848), "Le Montagnard exilé", appears in Les Aventures du Dernier Abencérage
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-07-04
Line count: 30
Word count: 135

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris