The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Glory be to God for dappled things

Language: English

Glory be to God for dappled things --
  For skies of couple-colour as a [brinded]1 cow;
    For rose-moles all in stipple upon trout that swim;
Fresh-firecoal chestnut-falls; finches' wings;
  Landscape plotted and pieced -- fold, fallow, and [plough]2. 
    [And áll trádes, their gear and tackle and trim.]3

All things counter, original, spare, strange;
  Whatever is fickle, freckled (who knows how?)
    With swift, slow; sweet, sour; adazzle, dim;
He fathers-forth whose beauty is past change:
        Praise him.

Translation(s): FIN

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 sometimes modernized to "brindled"
2 Mitchell: "trim"
2 omitted by Mitchell

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Monimuotoista kauneutta", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:34
Line count: 11
Word count: 74

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Monimuotoista kauneutta

Language: Finnish (Suomi) after the English

Kiitos ja kunnia olkoon Jumalalle kirjavista asioista --
taivaasta, joka on kaksivärinen kuin täplikäs lehmä;
ruusunpunaisista pilkuista uivassa lohessa;         
maahanpudonneista hevoskastanjoista; peipon siivistä;
maisemasta, joka pilkkoutuu -- laitumeksi, kesannoksi ja kyntöpelloksi;
ja monimuotoisista elinkeinoista, 
niiden käyttämistä tarvikkeista ja näiden kunnosspidosta.

Kaikki kelpaavat, eriskummaiset, niukat, oudot;
mikä vain on vaihtelevaista, "täplikästä",
(kukapa sen tietää, miksi?)olkoot nopeaa/hidasta; 
makeaa/hapanta; kirkasta/himmeää;
isällisesti Hän huolehtii kaikesta, jonka kauneus kestää: kiittäkää Häntä!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from English to Finnish (Suomi) copyright © 2011 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. Contact:
    <erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi>

    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in English by Gerard Manley Hopkins (1844 - 1889), "Pied Beauty", written 1877, appears in Poems of Gerard Manley Hopkins, first published 1918
      • This text was set to music by the following composer(s): Gary Bachlund, Newel Kay Brown, Arthur M. Campbell, Mary Chandler, Peter Dickinson, Celius Dougherty, Jacob Druckman, Vivian Fine, Graham George, Trevor Hold, John Mitchell, Diane Morgan, Daniel Rogers Pinkham, Mary Plumstead, Edmund Duncan Rubbra, Louise Juliette Talma, Augusta Read Thomas, Robert E. Ward, Lawrence L. Widdoes, Grace Mary Williams, Russell Woollen, Ramon Zupko. Go to the text.


Text added to the website: 2011-11-15.
Last modified: 2014-06-16 10:04:42
Line count: 12
Word count: 64