The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Erwachen aus dem tiefsten...

Language: German (Deutsch)

Erwachen aus dem tiefsten traumes-schooße:
Als ich von langer spiegelung betroffen
Mich neigte auf die lippen die erblichen

- Ertragen sollet ihr nur mitleidgroße!
Seid nur aus dank den euch geweihten offen -
Und die berührten dann in solchen gluten 

Die antwort gaben wider höchstes hoffen
Daß dem noch zweifelnden die sinne wichen 
O rinnen der glückseligen minuten!


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Jeroen Scholten

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Campbell) , title 1: "Awaking from the thrall of deepest dreams", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:29
Line count: 9
Word count: 58

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Éveillé du giron le plus profond du rêve

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Éveillé du giron le plus profond du rêve :
Comme si d'une longue réflexion confuse
Je me penchais sur les lèvres qui pâlirent.

-- Vous ne supporterez qu'une grande compassion !
Ne soyez ouvertes que pour remercier ceux qui vous sont dévoués --
Et celles que je touchaient alors avec un tel feu

Donnèrent leur réponse au-delà de mon espérance
Que les sens de celui qui hésitait encore cédèrent...
Oh, passage de minutes sublimes !


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2011-12-27.
Last modified: 2014-06-16 10:04:43
Line count: 9
Word count: 73