The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Herod's lament for Mariamne

Language: English

Oh, Mariamne! Now for thee
  The heart for which thou bledst is bleeding;
Revenge is lost in agony,
  And wild remorse to rage succeeding.
Oh, Mariamne! Where art thou?
  Thou canst not hear my bitter pleading.
Ah, couldst thou, thou wouldst pardon now,
  Though heaven were to my prayer unheeding.

And is she dead? And did they dare
  Obey my frenzy's jealous raving?
My wrath but doomed my own despair;
  The sword that smote her is o'er me waving.
But thou art cold, my murdered love!
  And this dark heart is vainly craving
For her who soars alone above
  And leaves my soul unworthy saving.

She's gone, who shared my diadem;
  She sunk, with her my joys entombing.
I swept that flower from Judah's stem,
  Whose leaves for me alone were blooming.
And mine's the guilt, and mine the hell,
  This bosom's desolation dooming;
And I have earned those tortures well,
  Which unconsumed are still consuming!


Translation(s): FRE GER GER GER

List of language codes

Submitted by Ferdinando Albeggiani

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Böttger (1815 - 1870) , title 1: "Herodes' Klage um Mariamne", from Hebräische Melodien, no. 19, published 1841 FRE by Karl Müller.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Franz Theremin (1780 - 1846) , title 1: "Herodes' Klage um Mariamne", 1820, from Hebräische Gesänge FRE by Johann Karl Gottfried Loewe.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown FRE by Carl Debrois van Bruyck.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2007-07-04.
Last modified: 2014-06-16 10:02:24
Line count: 24
Word count: 156

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Lamentations d'Hérode, après la mort de Mariamne

Language: French (Français) after the English

Oh ! Mariamne ! pour toi, maintenant,
saigne le cœur pour lequel on a versé ton sang.
La vengeance se perd dans les angoisses
et les remords cruels qui succèdent à la fureur.
Oh ! Mariamne, où es-tu ?
Tu ne peux entendre ma plainte amère;
ah ! si tu le pouvais, -- tu me pardonnerais maintenant,
quoique le ciel dût être sourd à ma prière.

Est-elle donc morte ? -- ont-ils osé
obéir à la frénétique colère de ma jalousie ?
Ma rage a commandé ma propre désolation;
le glaive qui la frappa est sur moi suspendu. -- 
Mais tu es froide déjà, toi que j'aimai, toi que j'ai assassinée !
Mon sombre cœur redemande en vain
celle qui, sans moi, prend son essor vers le ciel,
et qui laisse, ici bas, mon ame indigne de salut.

Elle n'est plus, celle qui partagea mon diadême !
Elle est tombée, et avec elle toutes mes joies se sont abîmées.
J'ai arraché de la tige de Juda cette fleur,
dont les feuilles ne revêtaient leur éclat que pour moi seul.
A moi le crime, à moi l'enfer:
ce sein est la proie du désespoir.
J'ai bien mérité ces tortures;
ces flammes qui, sans se consumer elles-mêmes, consument à jamais le coupable.


Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2012-01-15.
Last modified: 2014-06-16 10:04:45
Line count: 24
Word count: 207