The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Im Garten heute Morgen

Language: German (Deutsch)

Im Garten heute Morgen, 
Als ich deinen Brief erbrach,
Fand ich drin verborgen
Ein Rosenblatt.
Ein Rosenblatt, deinen Locken entsunken. 
Als ich es trunken mit den Lippen berührte, 
Kam ein Windhauch und entführte
Den holden Gast. 
Nun segelt es lustig zu dir zurück, 
Gleich einer Krone trägt es mein Glück
Auf tiefrotem Sammt -- und verblaßt.


Translation(s): FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by John Versmoren

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Correspondance", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:39
Line count: 11
Word count: 55

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Correspondance

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Ce matin au jardin,
Quand j'ouvris ta lettre,
J'y trouvai caché
Un pétale de rose.
Un pétale de rose, échappé de tes boucles.
Quand, enivré, je le touchai de mes lèvres
Un souffle de vent arriva et emporta
L'hôte béni.
Il navigue maintenant joyeusement vers toi,
Pareil à une couronne il porte mon bonheur
Sur un velours rouge foncé -- et se fane.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2012-01-16.
Last modified: 2014-06-16 10:04:45
Line count: 11
Word count: 62