The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Zu dem Bärgestirne

Language: German (Deutsch)

Er.
  Zu dem Bärgestirne
  Floh von uns der Winter,
  In des Pardels Hülle,
  Mit bereiftem Haar;

  Und vom blauen Himmel,
  Blau und hell und heiter,
  Schönste! wie dein Auge,
  Schwebt der junge Lenz.

  Um die goldnen Locken
  Glänzet seines Kranzes
  Blumenregenbogen
  In der Sonne Strahl;

  Schimmert in des Abends
  Bräutlichem Erröthen,
  Wallt und wallt, und träufelt
  Süßen Labethau.

Sie.
  Linde Weste wehen,
  Athmen Balsamdüfte
  Von Jasmingesträuchen,
  Und von Veilchenaun.

  Auf des Baches Spiegel
  Schwebt des Mandelbaumes
  Bild, und mahlt die Welle
  Mit des Purpurs Schein.

  Auf den Blüthenzweigen
  Hüpft und regnet Rosen
  Nieder, hüpft und wieget
  Sich die Nachtigall.

  Singe, liebe, kleine
  Nachtigall! Es lauschen
  Deinem Lenzgesange
  Braut und Bräutigam.

Er.
  Alles, o Geliebte,
  Alles um uns her ist
  Leben, alles Wonne,
  Alles Blüthenlenz!

  Alles, o Geliebte,
  Wäre Frost und Winter,
  Wäre Tod und Trauer,
  Liebtest du mich nicht!

Sie.
  Nun, Geliebter, blühet
  Unser Lenz der Liebe;
  Nun bedrohn sie keine
  Winterstürme mehr!

  Diesem holden Lenze
  Weichen alle Blumen,
  Alles Westgesäusel,
  Aller Vögel Chor!

Er.
  Mädchen, wie des Baches
  Welle, wallt dein Busen:
  Wie des Thaues Perle,
  Glänzt dein Himmelsblick!

  Deine Locke duftet
  Blumen; Weste haucht dein
  Odem; deine Stimm' ist
  Nachtigallgesang!


Translation(s): CAT DUT

List of language codes

F. Schubert sets stanza 5

About the headline (FAQ)

View text with footnotes

Submitted by Lau Kanen [Guest Editor] and Peter Rastl [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Zoele windjes waaien", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2012-01-25.
Last modified: 2017-09-02 14:17:48
Line count: 61
Word count: 192

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Zoele windjes waaien

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Zoele windjes waaien,
Aad'men balsemgeuren
Van jasmijnestruiken
En viooltjesvelden...


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

View text with footnotes

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2012-01-25.
Last modified: 2017-09-02 14:18:39
Line count: 4
Word count: 9