The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Terzett ‑ Zu dir, o Herr, blickt alles...

Language: German (Deutsch)

 Zu dir, o Herr, blickt alles auf. 
 Um Speise fleht dich alles an. 
 Du öffnest deine Hand, 
 Gesättigt werden sie.

 Du wendest ab dein Angesicht, 
 Da bebet alles und erstarrt. 
 Du nimmst den Odem weg, 
 In Staub zerfallen sie.

 Den Odem hauchst du wieder aus, 
 Und neues Leben sproßt hervor. 
 Verjüngt ist die Gestalt der Erd' 
 An Reiz und Kraft.

Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Trio", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2012-03-02.
Last modified: 2014-06-16 10:04:48
Line count: 15
Word count: 66

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust


Language: French (Français) after the German (Deutsch)

 Vers toi, ô Seigneur, tous les regards se tournent.
 Pour leur nourriture tous te supplient.
 Si tu ouvres ta main,
 Ils seront rassasiés.

 Si tu détournes ton visage,
 Alors tout tremble et se fige.
 Si tu refuses ton souffle,
 Ils tombent en poussière.

 Si tu répands ton souffle à nouveau
 Une nouvelle vie bourgeonne.
 La terre est rajeunie dans sa forme
 En charme et vigueur.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2012-03-02.
Last modified: 2014-06-16 10:04:48
Line count: 15
Word count: 71