by
Arne Garborg (1851 - 1924)
Eg hev som vigde Mammons Træl
Language: Norwegian (Nynorsk)
Available translation(s): FRE
Eg hev som vigde Mammons Træl
for vesal Vinning selt mi Sjæl;
for dette arme Stykkje Jord
eg fraa meg Fred og Frelse svor.
No finn eg aldri Heim og Hamn,
Gud hjelpe meg i Jesu Namn!
Den ut er dømd or Himmelrik'
som her i Verdi gjorde Svik;
han miste Ord, han miste Tru
og kan kje millom Vener bu.
No veglaus driv min brotne Stamn,
Gud hjelpe meg i Jesu Namn!
Eg gjekk som ærelause Svein
og flutte denne Deildestein;
eg braut mitt Ord, eg braut mi Tru
og kan kje millom Vener bu.
Eg finn kje Fred og Faderfamn,
Gud hjelpe meg i Jesu Namn!
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Comdamné", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2012-04-12
Line count: 18
Word count: 108
Comdamné
Language: French (Français)  after the Norwegian (Nynorsk)
J'ai, comme un esclave consacré à Mammon,
vendu mon âme pour un maigre profit ;
pour ce misérable bout de terre j'ai fait un serment
aux dépens de ma paix et de ma liberté.
Maintenant je ne trouverai jamais ni maison ni havre,
Dieu, aide-moi, au nom de Jésus !
Celui là est banni du royaume des cieux
qui a commis une perfidie sur la terre ;
il a manqué à sa parole, il a manqué de foi
et ne peut vivre au milieu d'amis.
Maintenant j'erre, mes racines brisées,
Dieu, aide-moi, au nom de Jésus !
J'ai agi comme un paysan sans honneur
et j'ai déplacé la borne ;
j'ai manqué à ma parole, j'ai manqué à ma foi
et je ne peux vivre au milieu d'amis.
Je ne trouve ni la paix ni les bras de mon père,
Dieu, aide-moi, au nom de Jésus !
Authorship:
- Translation from Norwegian (Nynorsk) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Norwegian (Nynorsk) by Arne Garborg (1851 - 1924), no title, appears in Haugtussa, in 6. Dømd, no. 2, first published 1895
This text was added to the website: 2012-04-12
Line count: 18
Word count: 147