The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: French (Français)

La lune se levait, pure, mais plus glacée
Que le ressouvenir de [quelque amour]1 passée.
Les étoiles, au fond du ciel silencieux,
Brillaient, mais d'un éclat changeant, comme des yeux
Où flotte une pensée insaisissable à l'âme.
Et le violon, tendre et doux, comme une femme
Dont la voix s'affaiblit dans l'ardente langueur,
Chantait: » Encore un soir perdu pour le bonheur. «

Translation(s): ENG

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Debussy: "quelqu'amour"

Submitted by John Versmoren


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Leonard Lehrman) , title 1: "Music", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2004-07-05.
Last modified: 2014-06-16 10:02:08
Line count: 8
Word count: 63

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust


Language: English after the French (Français)

The moon was rising, pure, but much icier though
Than the mem'ry of some former love of long ago. 
And the stars, in the background of the silent skies, 
All shone, but with a changing burst, just like those eyes
Where floats an evanescent thought, ineffably.  
And the violin, like a woman, oh so sweetly, 
With a voice that is weak but so longs to express, 
Sang out:  "One more night that is lost, one ev'ning more that's lost for happiness."

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by Leonard Lehrman, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Leonard Lehrman. Contact:
    <ljlehrman (AT) nassaulibrary (DOT) org>

    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2012-04-30.
Last modified: 2014-06-16 10:04:53
Line count: 8
Word count: 81