Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
Terre, ouvre moy ton sein, et me laisse reprendre Mon thresor, que la Parque a caché dessous toy: Ou bien si tu ne peux, ô terre, cache moy Sous mesme sepulture avec sa belle cendre. Le traict qui la tua, devoit faire descendre Mon corps aupres du sien pour finir mon esmoy: Aussi bien, veu le mal qu'en sa mort je reçoy, Je ne sçaurois plus vivre, et me fasche d'attendre. Quand ses yeux m'esclairoient, et qu'en terre j'avois Le bon-heur de les voir, à l'heure je vivois, Ayant de leurs rayons mon ame gouvernée. Maintenant je suis mort: la Mort qui s'en-alla Loger dedans ses yeux, en partant m'appella, Et me fit de ses pieds accomplir ma journée.
About the headline (FAQ)
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title, written 1578, appears in Sur la mort de Marie, no. 3, first published 1578 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Emanuel Moór (1863 - 1931), "Terre, ouvre moi", op. 88a no. 4 [voice and piano], from Premier Recueil de Mélodies, no. 4. [ sung text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Earth, open for me", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website: 2011-09-06 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:34
Line count: 14
Word count: 119
Earth, open your breast for me, and let me take back My treasure, which Fate hid beneath you: Or if you cannot, o earth, hide me Beneath the same monument with her fair ashes. The blow which killed her ought to have brought down My body beside hers, to end my anguish; No longer, given the hurt which I receive from her death, Can I live, and I am frustrated by waiting. When her eyes flashed at me and I had the good fortune To see them on this earth, then I was alive, My soul steered by their sweet glance. But now, I am dead: Death, which has gone To live in her eyes, called me as he left And made me complete my journey at her feet.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in French (Français) by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title, written 1578, appears in Sur la mort de Marie, no. 3, first published 1578
Text added to the website: 2012-07-26 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:00
Line count: 14
Word count: 129