The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Lied eines Mädchens

Language: German (Deutsch)

Du dunkle Sehnsucht meiner Tage,
Du meiner Nächte lichter Traum --
Ich blühe wie ein Frühlingsbaum
Voll Drängen, daß er Früchte trage.

Schon deckt die grünen Maienhage
Ein sonnenheller Blumensaum --
O meiner [Nächte]1 lichter Traum,
O dunkle Sehnsucht meiner Tage!

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

View original text (without footnotes)

Confirmed with Wladimir Freiherr von Hartlieb, Die Stadt im Abend, Hugo Heller & Cie., Wien, 1910, page 50.

1 Marx: "Sehnsucht"

Submitted by Barbara Miller and Sharon Krebs [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Song of a maiden", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2011-01-12.
Last modified: 2017-02-22 11:38:39
Line count: 8
Word count: 39

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Song of a maiden

Language: English after the German (Deutsch)

You dark longing of my days,
You bright dream of my nights --
I blossom like a springtime tree
Full of surging to bear fruit.

Already the green hedges of May are covered
By a sunlit border of flowers --
Oh bright dream of my [nights]1,
Oh dark longing of my days!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

View original text (without footnotes)
1 Marx: "longing"


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2012-08-03.
Last modified: 2014-06-16 10:05:01
Line count: 8
Word count: 50