by Franz Alfred Muth (1839 - 1890)
Im tiefen Walde einsam ruht
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Im [tiefen]1 Walde einsam ruht Der See mit dämmerblauem Schein. Es zittert in [die dunkle]2 Fluth Des Sommers heißer [Mittagschein]3. Ein Wasserröslein still [erblüht]4 Im See, so einsam, [duftigroth]5, Ein Schwan so einsam ihn durchzieht Und singt sein Lied vor seinem Tod!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Franz Alfred Muth, Haideröslein. Ein Liederstrauß, Würzburg: Leo Wörl'sche Buch-, Kunst- und Verlagshandlung, 1870, pages 60-61.
1 Curti: "stillen"2 Curti: "der dunklen", but only on the full score, on the vocal score the text is correct.
3 Curti: "Sonnenschein"
4 Curti: "verblüht", but only on the full score, on the vocal score the text is correct.
5 Curti: "duftig roth"
Authorship:
- by Franz Alfred Muth (1839 - 1890), no title, appears in Haideröslein ; Ein Liederstrauß, in 2. Herzensklänge, in Am See, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Curti (1854 - 1898), "Am See", op. 6, published 1884 [ mezzo-soprano (or tenor) and violin (or cello or flute) and harp (or piano) ], Dresden, Näumann [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "By the lake", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-03-14
Line count: 8
Word count: 42