The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Dans le vallon natal cueillons toutes...

Language: French (Français)

Dans le vallon natal cueillons toutes nos fleurs ;
Où trouverai-je ailleurs les trésors qu'il rassemble ?
C'est là que j'ai connu mes plus chères douleurs ;
C'est là qu'il faut s'aimer, qu'il faut vieillir ensemble.

Oh ! quel charme, avec vous, de longer ces buissons,
De nous pencher tous deux sur les nids sans défense,
Et de vous voir sourire à ces mêmes chansons
Dont ma mère, en filant, a bercé mon enfance !

Qu'il est bon de mêler ainsi tous ses amours
Avec ma mère et vous d'habiter sous ce chaume !
J'y verrai de mon cœur s'agrandir le royaume,
Et mes tilleuls chéris l'abriteront toujours.

Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "The native valley", copyright © 2012

Text added to the website: 2012-11-28.
Last modified: 2016-01-04 14:19:49
Line count: 12
Word count: 108

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The native valley

Language: English after the French (Français)

In our native valley we gather all our flowers;
Where else could I find treasures to compare?
It is there that I knew my sweetest griefs;
it is there we must love each other, there we must grow old together.

Oh! what a delight to walk along these bushes with you,
to look over at helpless nests with you,
and to see you smile at the same songs
that my mother, while spinning, would sing to me in my infancy!

How good it is to mix all our loves in this way
with my mother and you, to live beneath this thatch!
There I will watch the realm of my heart expand
and my cherished lindens will shelter it forever.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive --

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2012-12-03.
Last modified: 2014-06-16 10:05:06
Line count: 12
Word count: 120