Ich blickte hinaus zum Fensterlein
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Ich blickte hinaus zum Fensterlein
Beim Morgensonnenstrahl,
Da sah durch die Scheiben die Liebe herein
Zum allerersten Mal!
Den lächelnden Blick so warm und weich,
Ich sah ihn noch nie vorher,
Und doch -- wie kam's? -- ich wußt' es gleich,
Daß es die Liebe wär!
Doch ließ ich noch eine kleine Frist
Geschlossen das Fensterlein.
Ich wußte, wenn es die Liebe ist,
So schlägt sie die Scheiben ein!
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Otto Buchner , "Liebesfrühling", op. 50 (Vier Lieder für eine mittlere Singstimme mit Klavierbegleitung) no. 2, published 1906-1913 [ medium voice and piano ], Leipzig, Kahnt Nachfolger [sung text not yet checked]
- by Josef Königsberger , "Sicheres Merkmal", op. 2 no. 2, published 1899 [ voice and piano ], from Liebeslieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 2, Hannover, Oertel [sung text not yet checked]
- by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "Ich blickte hinaus zum Fensterlein", published 1895 [ voice and piano ], from Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Dora Pejačević (1885 - 1923), "Sicheres Merkmal", op. 23 (Sieben Lieder) no. 1 (1907) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Friedrich Roesch (1862 - 1925), "Sicheres Merkmal", published 1895 [ soprano and piano ], Leipzig, Hofmeister [sung text not yet checked]
- by Margarete Schweikert (1887 - 1957), "Sicheres Merkmal", 1906 [ high voice and piano ], unpublished [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Un signe certain", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2013-02-08
Line count: 12
Word count: 67
Un signe certain
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Je regardais dehors par ma petite fenêtre
Dans les rayons de soleil du matin,
Alors je vis à travers les carreaux l'amour entrer
Pour la première fois !
Son regard souriant était si chaud et tendre,
Je ne l'avais jamais vu auparavant,
Et pourtant, sans le connaître, j'ai su tout de suite
Que c'était l'amour !
Mais je laissais un petit moment
La petite fenêtre fermée,
Je savais que si c'était l'amour
Il taperait au carreau !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-02-08
Line count: 12
Word count: 77