The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Es war einmal", so spricht die...

Language: German (Deutsch)

"Es war einmal", so spricht die Märchenfrau,
Und aus vergang'ner Zeiten Dämmergrau
Retcht sie der Kinderschar
Die gold'nen Schätze dar.

Auch ich erzähl' in trüber Einsamkeit
Mir schöne Märchen aus vergangner Zeit
Und sprech in Sehnsuchtsqual ganz leis:
"Es war einmal."

Es war einmal und wird nicht wieder sein.
O Lust und Kraft, o Sang und Sonnenschein,
Ihr winkt von ferne her,
Ein Märchen und nicht mehr.

Translation(s): FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Il était une fois", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2013-02-08.
Last modified: 2014-06-16 10:04:50
Line count: 12
Word count: 67

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Il était une fois

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

« Il était une fois », dit la conteuse,
Et du crépuscule du temps passé
Elle présente au groupe d'enfants
Les trésors dorés.

Dans ma solitude terne, je raconte aussi
Pour moi des beaux contes du temps passé
Et dans une nostalgie douloureuse je dis tout doucement
« Il était une fois ».

Il était une fois ne reviendra jamais.
Ô plaisir et force, ô chant et éclat du soleil,
Vous faites signe de loin,
Un conte et rien de plus.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2013-02-10.
Last modified: 2014-06-16 10:05:08
Line count: 12
Word count: 81