The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ich schleiche meine Straßen

Language: German (Deutsch)

Ich schleiche meine Straßen
Mit müdem Fuß einher,
Sie dehnt sich ohne Maßen,
Das Ränzel wird mir schwer.

Doch hab' ich drin geborgen
Kein Silber und kein Gold,
Nur meine stillen Sorgen
Hab' ich darein gerollt.

Ob mir der Himmel blaue,
Ob ich im Nebel geh' --
Ich weiß nicht, was ich schaue
Nur, daß ich dich nicht seh'!


Translation(s): FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Harry Joelson

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Je me glisse dans les rues", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2012-04-04.
Last modified: 2014-06-16 10:04:50
Line count: 12
Word count: 58

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Je me glisse dans les rues

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Je me glisse dans les rues
Sur mes pieds fatigués,
Elles semblent sans fin,
Mon sac me semble lourd.

Mais je n'y ai mis
Ni argent ni or,
Seulement mes soucis silencieux
Enroulés dedans.

Que ce soit sous un ciel bleu,
Ou dans le brouillard que je marche,
Je ne sais pas ce que je vois,
Seulement que je ne te vois pas !


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2013-02-10.
Last modified: 2014-06-16 10:05:08
Line count: 12
Word count: 64