LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Guy Laffaille

Intorno a due vermiglie e vaghe labra
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  FRE GER
Intorno a due vermiglie e vaghe labra,
di cui rose più belle
non ha la primavera,
volan soavi baci a schier'a schiera.
E son più ch'a le stelle
in ciel puro e sereno,
più ch'a le gemme de la terra in seno.
Motti sonori od amorosi o casti,
tra tanti un mi negasti,
spietat'un bacio solo,
tu che non spieghi a volo,
Amor, insidiando a baci
sì com'augei rapaci,
che sol imaginand'han già rapita
quest'alm'e questa vita.
Tendi l'insidie tendi
ed un'almen tra mill'ardito prendi.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Claudio Monteverdi (1567 - 1643), "Intorno a due vermiglie e vaghe labra", published 1590 [ vocal quintet], from Libro II de madrigali, no. 5, madrigal [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Autour des deux lèvres vermeilles et magnifiques", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Zwei leuchtend rote Lippen, süße", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-09-02
Line count: 17
Word count: 85

Autour des deux lèvres vermeilles et magnifiques
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Autour des deux lèvres vermeilles et magnifiques,
Plus belles qu'aucune rose
Que le printemps n'a,
Volent en troupes de doux baisers ;
Et plus nombreux que les étoiles
Dans un ciel pur et serein,
Plus que les gemmes dans le sein de la terre,
Des mots sonores, ou amoureux ou chastes.
Parmi tant, tu me refuses
Sans pitié un seul baiser,
Toi qui ne prends pas ton vol,
Amour, en posant des pièges à baisers
Comme à des oiseaux rapaces,
Tu as seulement par l'imagination déjà ravi
Cette âme et cette vie.
Tends, tends tes pièges,
Et au moins attrape hardiment un parmi les mille.

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-03-12
Line count: 17
Word count: 104

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris