LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Adolf Ludwig von Oeynhausen (1795 - 1871)
Translation © by Sharon Krebs

Nachts
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Deinem Fenster vorüber
Oft in der Stille der Nacht
Schleich' ich und blicke hinüber
Heimlich wenn keiner mehr wacht!

Matt noch erhellt ist dein Zimmer,
Aber es reget sich nichts,
Nieder um mich fliesst der Schimmer
Deines einsamen Lichts.

Und blass im goldenen Kreise
Umwebet der Schein mich so kühl,
Seh' es und schleiche mich leise
Vorüber und träume mir viel.

Text Authorship:

  • by Friedrich Adolf Ludwig von Oeynhausen (1795 - 1871), first published 1872 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Julius Otto Grimm (1827 - 1903), "Nachts", op. 20 (Lieder und Gesänge) no. 3, published 1885 [ voice and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "At night", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-09-01
Line count: 12
Word count: 61

At night
Language: English  after the German (Deutsch) 
Past your window,
Often in the quietness of the night,
I creep and gaze over at it
Secretly, when no one else is awake!

Your chamber is still dimly lit,
But nothing stirs.
Down upon me flows the shimmer
Of your lonely light.

And palely in a golden circle
The sheen of the light weaves itself all about me,
I see it and creep softly past,
And dream of many things.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Adolf Ludwig von Oeynhausen (1795 - 1871), first published 1872
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-03-30
Line count: 12
Word count: 71

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris