The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Aussöhnung

Language: German (Deutsch)

Die Leidenschaft bringt Leiden! - Wer beschwichtigt
Beklommnes Herz, das allzuviel verloren?
Wo sind die Stunden, überschnell verflüchtigt?
Vergebens war das Schönste dir erkoren!
Trüb ist der Geist, verworren das Beginnen;
Die hehre Welt, wie schwindet sie den Sinnen! 

Da schwebt hervor Musik mit Engelschwingen,
Verflicht zu Millionen Tön um Töne,
Des Menschen Wesen durch und durch zu dringen,
Zu überfüllen ihn mit ewger Schöne;
Das Auge netzt sich, fühlt im höhern Sehnen
Den Doppelwert der Töne wie der Tränen. 

Und so das Herz erleichtert merkt behende,
Daß es noch lebt und schlägt und möchte schlagen,
Zum reinsten Dank der überreichen Spende
Sich selbst erwidernd willig darzutragen.
Da fühlte sich - o daß es ewig bliebe! -
Das Doppelglück der Töne wie der Liebe.


Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Réconciliation", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:30
Line count: 18
Word count: 124

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Réconciliation

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

La passion amène les souffrances ! Qui calmerait 
Un cœur oppressé qui a trop perdu ? 
Où sont les heures si vite envolées ? 
En vain choisis-tu le plus beau ! 
L'esprit est troublé, les intentions confuses ; 
Le vaste monde, comme il s'amoindrit pour les sens ! 
 
Alors la musique s'élève sur ses ailes angéliques, 
Entrelaçant les sons par milliers, 
Pour pénétrer l'homme de part en part, 
Pour l'emplir de l'éternelle beauté : 
L'œil se mouille, il sent dans un plus haut élan 
La valeur divine des sons comme des larmes. 
 
Et le cœur ainsi allégé s'aperçoit soudain 
Qu'il vit encore, qu'il bat et voudrait battre, 
Signe de pure gratitude pour ce splendide présent, 
Il s'offre lui-même en libre sacrifice. 
Il éprouverait alors -- ô que ce fût pour toujours ! --
Le double bonheur des sons et de l'amour.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
      • This text was set to music by the following composer(s): Adalbert von Goldschmidt, Friedrich Hegar, Emil Kauffmann, Daniël de Lange, Tobias Picker. Go to the text.

 

Text added to the website: 2013-04-10.
Last modified: 2014-06-16 10:05:09
Line count: 18
Word count: 139