by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921)
Eine blinde Bettlerin
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Eine blinde Bettlerin, Kommt die Nacht herbei geschlichen, Wartet unter grünen Zweigen, Bis des Tages Glanz verblichen. Singt mit ihrer weichen Stimme Jenen alten, alten Sang, Der so süß klingt und so bang . . . In den Büschen klagt der Wind Um des Tages goldne Freuden, Die nun blaß geworden sind, Sterne ziehn in stummer Pracht, Und die Blumen tief im Grase Weinen große Kinderthränen, Und ich selber bin voll Sehnen -- Weiß nicht, was mich traurig macht!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Anna Ritter, Befreiung. Neue Gedichte, Fünfte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, page 136.
Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), no title, appears in Befreiung. Neue Gedichte, in 5. Natur, in 16. Nacht, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Nacht", op. 76 no. 5, published 1901 [ voice and piano ], from Sechs Gedichte von Anna Ritter, für eine Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 5, Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Night", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2013-07-29
Line count: 15
Word count: 78