Pahiwatig
Language: Tagalog (Filipino)
Available translation(s): ENG
Puso’y dagi na sa hapdi ng sakit
Mulang sumibol ang ngalang pag-ibig
Bawat diwitang tawaging langit
Walang panglunas sa pagtitiis.
Tala ng kagandahan sa aking karainga’y
(Maanong) Pahiwatigan lamang kung
may pag-asa pang kakamtan
At kung sakali’t mamarapatin ang
dulot kong pag-giliw
Tangi kang popoonin, hanggang ang buhay
ko ay makitil.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Katrina Navarro) , title 1: "Implication", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2013-09-03
Line count: 11
Word count: 51
Implication
Language: English  after the Tagalog (Filipino)
My heart smarts in pain, my heart is completed by this pain
From the dawn of the utterance of the name of Love
To each intricate weaving of beauty of the happy heavens,
All that is powerless, it cannot soothe my suffering.
Star of beauty amidst my cries of anguish
(Suffer me this) Grace me with at least
the hope that I have hope
And if you would consent to
humoring my affections
You shall be the only one I will worship, until the day when
life is at its end.
Authorship:
- Translation from Tagalog (Filipino) to English copyright © 2013 by Katrina Navarro, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-09-03
Line count: 11
Word count: 91