The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Es kommt der Wind mit Schall gezogen

Language: German (Deutsch)

  Es kommt der Wind mit Schall gezogen, 
Der Wind, in dessen lauen Wogen 
Die Kraft des Frühlings rauscht und rinnt;
Aus blauen Augen lacht der Morgen,
So fahrt dahin ihr Wintersorgen! 
  Es kommt der Wind, es kommt der Wind! 

  Nun wird es hell um Berg und Halde,
Nun grünt's im Thal, nun laubt's im Walde,
Durch Veilchen jauchzend springt der Quell;
Kein Busch, der nicht von Blüten prangte! 
Und wo ein Herz in Zweifeln bangte,
  Nun wird es hell, nun wird es hell! 

  Hast du mich lieb? Ich schwieg und harrte,
Da rings die Welt in Banden starrte, 
Und jeder Keim gefesselt blieb.
Doch nun sich Alles drängt zu Tage,
Nun halt' ich's nicht, nun sprich, nun sage:
  Hast du mich lieb? Hast du mich lieb?


Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2012-05-02.
Last modified: 2014-06-16 10:04:39
Line count: 18
Word count: 127

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The wind comes along with a roar

Language: English after the German (Deutsch)

 The wind comes along with a roar,
The wind, in whose warm waves
The power of spring rushes and flows;
The morning laughs from out its blue eyes,
So be gone, you winter sorrows!
 The wind comes along, the wind comes along!

 Now it is getting light about the mountain and hill,
Now the valley is becoming green, now the forest is becoming leafy,
Through violets the water spring leaps, rejoicing,
There is no bush that is not resplendent with blossoms!

 Now it is getting light, now it is getting light!

 Do you love me? I fell silent and waited,
Since the world all about was frozen in chains,
And every sprouting seed remained bound.
But now that everything is surging toward the daylight,
Now I cannot stand it, now speak, now tell me:
 Do you love me? Do you love me?


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Abt's title: "Spring"

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2013-09-12.
Last modified: 2014-06-16 10:05:19
Line count: 17
Word count: 143