The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Mine eye and heart are at a mortal war

Language: English

Mine eye and heart are at a mortal war,
How to divide the conquest of thy sight;
Mine eye my heart thy picture's sight would bar,
My heart mine eye the freedom of that right.
My heart doth plead that thou in him dost lie, --
A closet never pierc'd with crystal eyes --
But the defendant doth that plea deny,
And says in him thy fair appearance lies.
To side this title is impannelled
A quest of thoughts, all tenants to the heart;
And by their verdict is determined
The clear eye's moiety, and the dear heart's part:
      As thus; mine eye's due is thy outward part,
      And my heart's right, thy inward love of heart.

Translation(s): FRE ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

Text added to the website: 2010-08-12.
Last modified: 2014-06-16 10:03:56
Line count: 14
Word count: 115

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Sonetto XLVI

Language: Italian (Italiano) after the English

Ho gli occhi e il cuore in mortale conflitto
su come, della persona tua, spartirsi la conquista;
Gli occhi vorrebbero al cuore nascondere il tuo aspetto,
ma un siffatto diritto il cuore agli occhi contesta.
Che tu in lui dimori, a sua difesa, il cuore afferma --
e si dichiara scrigno inviolato da sguardo penetrante --
ma l'avversario tale argomento prontamente nega
dicendo che è in lui che giace il tuo gentile sembiante.
Per emetter sentenza viene convocato
un giurì di pensieri, tutti fedeli al cuore;
sì che, con il verdetto, è già determinato
ciò che agli occhi spetta, e cosa al cuore assegnare:
     E così: agli occhi spetta il tuo aspetto esteriore,
     ma il mio cuore ha diritto sul tuo profondo amore.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2013 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2013-09-17.
Last modified: 2014-06-16 10:05:20
Line count: 14
Word count: 121