LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Erik Gustaf Geijer (1783 - 1847)

Uppvaknandet
Language: Swedish (Svenska) 
I dröm jag Våren såg, då han var liten,
En liten pilt med späda, kalla lemmar, 
I hvita linnet svept,  --  låg sänkt i dvala. 
Ej höjdes märkligt marmorbröstets rundning,
Och ingen färg var på den bleka kinden.

Jag tänkte: stackars barn, du vaknar aldrig,  -- 
Och dröde fort, jag vet ej hvad jag drömde. 
Då såg jag honom åter, och jag hörde
En suck, så djup,  utur det sköna bröstet,
Och som små rosor blomstrade hans kinder,
Som rosenknoppar små hans söta läppar. 

Han log i sömnen  --  och jag vid mig tänkte:  
Sä ler blott den, som drömmer blomsterdrömmar;
Och stod betraktande, hur som hans anda
Sä varm, balsamisk genomflöt hans väsen,
Och hur han sof så ljuft, som den oskyldiga,
Hvars andedrägt är som en stilla bön.  -- 

Då spratt hans öga, och en hel blå himmel
Framstrålade derur, och höga himlen,
Af blicken träffad, brann i rosenfärg,
Liksom af kärlek tänd, och böd att älska. 

Då glödde blodet uti alla rosor,
Och böljan dansade i alla strömar,
Och alla fåglar söngo gät i träden,
Och menskohjertat genomfor en flamma:
"Då vaknade jag ock  --  och det var Maj!" 

Confirmed with Erik Gustaf Geijers Samlade Skrifter, tredge bandet, Stockholm: P. A. Norstedt & Söner, 1851, pages 284 - 285.


Text Authorship:

  • by Erik Gustaf Geijer (1783 - 1847), "Uppvaknandet" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ludwig Friedrich Daniel von Arentsschildt (1807 - 1883) , "Erwachen" ; composed by Philipp Scharwenka.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2017-09-26
Line count: 26
Word count: 187

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris