LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by André Alexandre (1860 - 1928)
Translation © by Garrett Medlock

Chevauchée cosaque
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Et pour mon bon cheval aussi 
Qui va m'emporter vers la guerre,
Pour ce doux compagnon naguère
Songeur dans le steppe fleuri,
Pitié, Seigneur! Veille sur lui.

Apaise sa charge; prends soin
Qu'il rencontre l'eau des fontaines,
Et qu'il trouve des granges pleines
De paille fraîche et de sain foin
Dont, en route, il aura besoin.

Seigneur, roi des humbles, Seigneur,
Fais que mon bon cheval hennisse,
D'immense joie et de délice,
Quand tout près naîtra la rumeur
Du beau combat libérateur;

Et galopant, ses fiers naseaux
Exaltés de rage Cosaque,
Fais qu'il bondisse dans l'attaque,
Ah! Pour écraser de ses sabots D'enfer,
Ce peuple de corbeaux!

Text Authorship:

  • by André Alexandre (1860 - 1928) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Félix-Alfred Fourdrain (1880 - 1923), "Chevauchée cosaque", c1915, published 1916? [voice and piano], Paris: Ricordi [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Cossack ride", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2014-03-26
Line count: 20
Word count: 107

Cossack ride
Language: English  after the French (Français) 
And for my good horse too
Who will take me to war,
For this sweet companion, formerly [a]
Dreamer in the flowery steppe,
Have pity, Lord! Watch over him. 

[Ease] his load; take care
That he [comes across] the water of fountains
And that he finds barns full
Of fresh straw and healthful hay
Which, on [the] way, he will need.

Lord, king of the humble, Lord,
Make my good horse neigh
With great joy and delight,
When near will be born the rumble
Of the beautiful, liberating battle;

And galloping, his proud nostrils
[Invigorated] with Cossack rage,
Make him jump in the attack,
Ah! To crush [with] his hooves of Hell
This [crow-like] people!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2018 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by André Alexandre (1860 - 1928)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-12-20
Line count: 20
Word count: 115

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris