LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Erich Johannsen (1862 - 1938)

Sölring Soong
Language: Frisian 
Ys fòafōrn wêer en stolt tai röt, 
ja kür nîn trûlôas dōd;  
en fult, wat swakher fan jam stöt 
en üntöfrêren hōt. 
Trû stön di jen di ürer bi, 
mar fòa nîn f&igrabe;nt sik jōf. 
"Wü Sölring al hôal fast,"  rēpt hi, 
"üp lefer dôa ys slöf!" 

Üp Hörnum kâm sê:rô:wers ön, 
wilj, reher ön jōr brest; 
ja sōg en fōmen āp üp lön, 
forfölicht hœr me lest. 
Mar jü, dālk, jung en rask tö bin, 
stört dristich, jar s' hœr jōf, 
ön sê, hœr jār tö hôalen rîn: 
dêe  "lefer dôa ys slöf!" 

En Sölring skep üp Wēstersir 
wōr fangt fan rôwerpak; 
di Sölring sloch jam waker jir 
en skoret jam fan nak. 
En grêp jam ön en sjileft ek: 
hôch hitset s' jam tö strōf 
ap ön di rō, hil söner skrek, 
rœp  "lefer dôa ys slöf!" 

Kumt ys dütsk fōrerlön ön nôa, 
wel ys di fînt forskrek, 
wü Sölring ōwre ys dêefôa: 
"frisk, ale man üp dek!" 
Wü gung da murich ön di dôa, 
hôal fast ys fòafōrns gōf, 
blîf trù di farwen  "sûrt, wit, rôa,"  
aur  "lefer dôa ys slöf!" 

Confirmed with Sylter Lustspiele. Mit Übersetzung, Erläuterungen und Wörterbuch, ed. by Dr. Theodor Siebs, Greifwald: Julius Abel, 1898, pages 64 - 66. Appears in Di Frier fan Môasum, elefst Āptrêr.


Text Authorship:

  • by Erich Johannsen (1862 - 1938), "Sölring Soong", North Frisian (Sölring')  [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Theodor Siebs, Dr. , "Sylter Lied" ; composed by Wilhelm Reinhard Berger.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2020-08-14
Line count: 32
Word count: 184

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris