by Anonymous / Unidentified Author
Lorsqu’une femme, après trop de...
Language: French (Français)
Lorsqu’une femme, après trop de tendresse D’un homme sent la trahison Comment, pour cette si douce foiblesse Peut-elle trouver une guérison ? Le seul remède qu’elle peut resentir, La seule revanche pour son tort, Pour faire trop tard l’amant repentir Hélas ! trop tard -- est la mort !
About the headline (FAQ)
Confirmed with John Timbs, Lives of Wits and Humourists, London: Richard Bentley, 1862, volume 2, page 312.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author ( Ségur? ) , first published 1719 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Oliver Goldsmith (1730 - 1774) , no title, appears in The Vicar of Wakefield: A Tale ; composed by Samuel Hans Adler.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2024-07-05
Line count: 8
Word count: 45