LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,564)
  • Text Authors (20,358)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Karl August Friedrich Fetzer (1809 - 1885)

Harfnerin
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Die Loken weh'n, die Augen glühen,
Der Stimme Hauch geht voll und lind,
Die Harfe zwischen deinen Knieen; --
O unglüksel'ges schönes Kind! 
Und kann dich nichts, o nichts erretten
Aus deines Lebens schwerem Traum?
Du ringst vergebens in den Ketten,
Und deinen Klagen lauscht man kaum.

Die Loken weh'n, es ist gefallen
Das Band, das sie zusammenhielt,
Es ist ein wildes irres Wallen,
Mit dem ein jeder Luftzug spielt; 
Die Augen glüh'n, so glüht das Feuer,
Das heimlich wachsend sich ernährt,
Und das erwachsen, ungeheuer,
Die Brust, an der es schlief, verzehrt.

Die Harfe tönt, o laß sie tönen
Des Herzens tiefsten Schmerz hinaus!
Doch, Unglükselige, dich söhnen
Die Klänge mit der Welt nicht aus; 
In deiner Seele Tiefen schwelgen
Des Giftes schwarze Mächte schon,
Unwiderbringlich mußt du welken,
Dein Lied ertönt wie bittrer Hohn.

Du hast geliebt, dein Herz verschwendet,
Du liebtest und wardst nie geliebt,
Dein Schmerz wird nimmermehr geendet,
Dein Lebenslicht bleibt stets getrübt:
Du ringst nach Liebe stets vergebens,
Du ahnst sie stets, erringst sie nie,
Und gibst die Blume deines Lebens,
Damit nur einmal blühe sie.

Die Loken weh'n, die Augen glühen,
Dein ganzes Wesen ist zerstört,
Und was zumeist dir gilt zu fliehen,
Das ist's was dich zumeist bethört;
Dein letztes Heil reiß'st du vom Herzen,
Du trittst mit Füssen deinen Gott,
Nichts Traurigers als deine Schmerzen,
Und deinem Jammer folgt der Spott.

Unselige, noch einmal glühend
Weint mit dir schmerzliches Gefühl,
So raffe dich empor entfliehend,
Zertrümmere dein Saitenspiel; 
Du mußt entsagen, mußt entsagen
Dem Liebedrang im Erdenthal,
Dein ganzes Herz zu Grabe tragen
Und fleh'n um keinen Hoffnungsstrahl.

Confirmed with Gedichte von Berthold Staufer, Stuttgart: A. Liesching & Comp., 1841, pages 62-64.

Note: This text has some unusual spelling (Loken instead of Locken) that was common in southwest Germany in the 19th century.


Text Authorship:

  • by Karl August Friedrich Fetzer (1809 - 1885), "Harfnerin", appears in Gedichte, in Erste Abtheilung [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Walther von Goethe (1818 - 1885), "Harfnerin" [ voice and piano ], unpublished [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Harpist", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2026-01-18
Line count: 48
Word count: 266

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris