by Muhammad al-Maghout (1934 - 2006)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
The Coffin with Its Lid Remote
Language: Arabic (العربية)
ـلالبعيدالغطاء النعش ذو إنني أقف أقف على حافة الجنون النافذة حافة على الطفل يقـ يقف كما حبيبتي في لا القمر في السماء الا السرير لا طفولتي لتي بعيدة كهولت ي بـ بعيدة عید وطني وأنا أهرول ( كنهر ضرير العاصفة . مجراه في أحسد المسمار فقد الان هناك دخشبا - الدامية الجثث حتى أحسد ناأ)أنا( في العص الصحراء لان هناك غربانا تؤنسها لا جلها . محمد الماغوط
Text Authorship:
- by Muhammad al-Maghout (1934 - 2006) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Tsippi Fleischer (b. 1946), "The Coffin with Its Lid Remote", 1977/1987 [ soprano and instrumental ensemble ], from Girl-Butterfly-Girl, no. 3
Score: Tsippi Fleischer [external link]  [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anonymous/Unidentified Artist)
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-03-30
Line count: 28
Word count: 66
I stand alone on the brink of madness
Language: English  after the Arabic (العربية)
I stand alone on the brink of madness Like an infant who stands upon a window ledge. There's no moon in the heavens No beloved waits in my bed. And my childhood remote My old age is remote My country remote. My countryremote. And I rush to and fro Like a sightless stream That has strayed from its course in foul weather. awic nail I am envious of the nail That has wooden boards to embrace, to it to protect it Iam envious of the corpses dripping blood that In the desert lie For having blackbirds to amuse them Shrieking out their song for them.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Muhammad al-Maghout (1934 - 2006)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-03-30
Line count: 16
Word count: 105