LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,808)
  • Text Authors (20,754)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Shauki Abi Shakra
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Eyelids
Language: Arabic (العربية) 
الضيعة النجوم في الضيعة الحزينة بنيت للاله مغارة أضأتها سهرت في رمادها .المواسم الخضراء .مع كاهن وكان من مجاهل البراري ملثما بغيمة عذراء وتحبيتخة تعرفني خطاه .أني شفة للحجار تعرف ... وذات صبح فؤاد رفقة

Text Authorship:

  • by Shauki Abi Shakra  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Tsippi Fleischer (b. 1946), "Eyelids", op. 4 no. 2 (1977/1987) [ soprano and instrumental ensemble ], from Girl-Butterfly-Girl, no. 2
        Score: Tsippi Fleischer [external link]  [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anonymous/Unidentified Artist)


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2026-03-30
Line count: 14
Word count: 34

Will you tell my haggard mother
Language: English  after the Arabic (العربية) 
Will you tell my haggard mother
A demon with a tray of fire
Sprinkled salt
On both my eyes, and was gone.
He threw me like a ball
Amidst  the feet of tribesmen,
Amidst giant demons. 
And they kicked me up high
 Towards the desert sands
They took from my finger
A gift-ring
And gold of my eyelids

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Shauki Abi Shakra
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2026-03-30
Line count: 12
Word count: 58

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris