by Roger de Gontaut-Biron, Comte / Duc (1884 - 1944)
La dernière lettre de Werther à Charlotte
Language: French (Français)
(Déclamation rythmée) « Il faut nous séparer... Au bord de cet abîme, L'heure a sonné pour nous de l'éternel adieu ; et j'irai, s'il est vrai que l'amour est un crime, En demander pardon à Dieu. c'est fini ! pour toujours ! J'entre prends un voyage, Dont, pour vous retrouver, je ne reviendrai pas ; Mais, en mon cœur brisé j'emporte votre image, Afin d'enchanter mon trépas ! Jusqu'au moment suprême, enivré par vos charmes, Mon cœur n'aura battu dans l'ombre que pour vous, Et mon dernier baiser, et mes dernières larmes, Je les dépose à vos genoux. Je vous fais mes adieux de la petite chambre D'où je ne sortirai plus que dans mon linceul, Et, pour me consoler en ce jour de Décembre, Personne ! je suis seul, seul ! D'ailleurs, il se fait tard ; d'ici quelques minutes, A partir pour là-bas je vais me préparer Noël !.. j'entends au loin des airs gais sur des flûtes... Charlotte ! Je t'aime ! Adieu ! Il faut nous séparer ! Adieu... Charlotte... Adieu... Adieu !
Authorship:
- by Roger de Gontaut-Biron, Comte / Duc (1884 - 1944) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jules Massenet (1842 - 1912), "La dernière lettre de Werther à Charlotte", c1902-12, published 1913, orchestrated 1909, from Expressions lyriques - Mélodies avec déclamation rythmée, no. 5. [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-01-27
Line count: 28
Word count: 178