LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Dante Gabriel Rossetti (1828 - 1882)

Adieu
Language: English 
Waving whispering trees,
What do you say to the breeze
And what says the breeze to you?
'Mid passing souls ill at ease,
Moving murmuring trees,
Would ye ever wave an Adieu?

Tossing turbulent seas,
Winds that wrestle with these,
Echo heard in the shell, --
'Mid fleeting life ill at ease,
Restless ravening seas, --
Would the echo sigh Farewell?

Surging sumptuous skies,
For ever a new surprise,
Clouds eternally new, --
Is every flake that flies,
Widening wandering skies,
For a sign-Farewell, Adieu?

Sinking suffering heart
That know'st how weary thou art, --
Soul so fain for a flight, --
Aye, spread your wings to depart,
Sad soul and sorrowing heart, --
Adieu, Farewell, Good-night.

Text Authorship:

  • by Dante Gabriel Rossetti (1828 - 1882), "Adieu" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by George John Bennett (1863 - 1930), "Adieu", published 1886 [ voice and piano ], from Twelve Songs Set to Poems of Shelley and Rossetti, no. 9, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
  • by Clara Kathleen Rogers (1844 - 1931), "Adieu", op. 33 (Two Songs with Words by Dante Gabriel Rossetti) no. 2, published 1900 [ voice and piano ], Boston : Arthur P. Schmidt and Co. [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by George John Bennett.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-07-14
Line count: 24
Word count: 111

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris