LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Jesus Balmori
Translation © by Katrina Navarro

Amorosa
Language: Spanish (Español) 
Our translations:  ENG
Cuando aladamente por en medio del salón, 
Triunfas arrastrada por las rosas de tus pies, 
Dejas en las almas tu aroma embriagador,
Y ese no nos deja después.
Flor del salón que dulcemente así
Vas levantando olas de pasión,
Mi corazón quiere prender se á ti yen ti
Vibrar como una ilusión no se porque
Tras de tu blanco pie que es mariposa de viva luz.
La adoración que al verte á ti formé
Dios mi vida se muere en cruz.

Text Authorship:

  • by Jesus Balmori  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nicanor Sta. Ana Abelardo (1893 - 1934), "Amorosa" [voice and piano] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Katrina Navarro) , title 1: "Loving", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-09-03
Line count: 11
Word count: 81

Loving
Language: English  after the Spanish (Español) 
With the elegance of rose petals falling,
You waltz through the ballroom,
Leaving the scent of the souls drunk with your grace in your wake, 
And your fragrance stays.
Flower of Dance, you sweetly sway,
Towed by the waves of passion that envelopes you,
My heart wants to be carried away by the lilting of your dance,
The undulations, a trembling illusion of you.
Heightened by the light from the daintiness of your white feet,
And at your feet, I shall adore you, worship you,
And upon the cross, like my God, I shall die for you.

Text Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2013 by Katrina Navarro, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Jesus Balmori
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-09-03
Line count: 11
Word count: 97

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris