LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder für Männerchor , opus 27

by Emil Hartmann (1836 - 1898)

1. Vorfrühling  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nun fangen die Weiden zu blühen an,
  Jauchze, mein Herz! 
Schon zwitschert ein Vögelein dann und wann, 
  Jauchze, mein Herz! 
Und ist's auch der holde Frühling noch nicht 
Mit dem schönen Grün und den Blüthen licht, 
  Wer weiß, über Nacht
  Kommt er mit Macht,
  Und bald mit all seiner Lust und Pracht,
Jauchze nur, jauchze, jauchze mein Herz! 

Weiß rauschen die Bächlein hinab in's Thal,
  Jauchze, mein Herz! 
Viel muthiger lacht schon der Sonne Strahl, 
  Jauchze, mein Herz! 
Und liegt auch noch in den Furchen der Schnee,
Und thäte der Reif dem Frühling noch weh, 
  Wer weiß, über Nacht
  Kommt er mit Macht,
  Und bald mit all seiner Lust und Pracht,
Jauchze, nur jauchze, jauchze mein Herz! 

Fürwahr, schon spürt' ich ein Lüftchen lau, 
  Jauchze, mein Herz! 
Am Borde gar nicket ein Blümchen schlau,
  Jauchze, mein Herz! 
Und schwimmt auch noch auf den Seeen das Eis,
Und wartet der Frühling noch kluger Weis,
  Wer weiß, über Nacht 
  Kommt er mit Macht, 
  Und bald mit all seiner Lust und Pracht,
Jauchze nur, jauchze, jauchze mein Herz!

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Nun fangen die Weiden zu blühen an!", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 12

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 14-15.


2. Mailied

Language: German (Deutsch) 
O Welt, du bist so wunderschön
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

3. Schlachtgebet  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Herr und Retter
In dem Wetter,
In der wilden Völkerschlacht!
Zu dir tret' ich,
Zu dir bet' ich!
Rett' uns, Herr, mit deiner Macht!

Laß' uns knieen,
Zu dir fliehen,
Beten, Herr, mit Herz und Hand:
Nicht vergehen,
Laß' bestehen
Unser deutsches Vaterland!

Dich zu preisen,
Laß' zerreißen
Schmach und Strick und Feindes Tück't
Führ' hienieden
Deinen Frieden
Deutschem Land und Volk zurück!

Gieb uns Stärke
Zu dem Werke
Unsrer Freiheit, deines Ruhms!
Laß' in Freuden
Uns erstreiten
Selbst den Kranz des Martyrthums!

Nicht in Banden,
Nicht in Schanden,
Nicht dem Feind zu Spott und Hohn!
Lieber sende
Gnädig Ende,
O barmherz'ger Gottessohn!

Text Authorship:

  • by Julius Mosen (1803 - 1867), "Gebet vor der Schlacht. Aus "Heinrich dem Finkler""

See other settings of this text.

4. Treue Liebe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wohin ich geh', gehst du mit mir, 
Und ging' ich auch tausend Meilen von dir, 
Und ging' [ich auch fort]1 bis ans Ende der Welt, 
So weit noch sich wölbet das Himmelszelt! 
Denn kein Berg ist so hoch und kein Strom ist so breit, 
Treue Liebe fliegt d'rüber all' Stund' und Zeit. 

Wohin ich geh',  hör' ich dein Wort, 
Das klinget im Herzen mir fort und fort, 
Wie du liebst mich so [heiss]2, wie du liebst mich so treu 
Und jegliche Stunde noch treuer auf's Neu! 
Denn kein Berg ist so hoch und kein Strom ist so breit, 
Treue Liebe fliegt d'rüber all' Stund' und Zeit.  

Wohin ich geh' ,  gehst du mit mir, 
Mein herziger Schatz, meine wonnige Zier! 
Dein Bildniss ich schau' ,  und dein Auge mir lacht, 
Wohin ich nur gehe, bei Tag und bei Nacht! 
Denn kein Berg ist so hoch und kein Strom ist so breit, 
Treue Liebe fliegt d'rüber all' Stund' und Zeit. 

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 201

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Randhartinger: "ich fort"
2 Randhartinger: "süß"

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris