Fridericus Rex, unser König und Herr, Der rief seine Soldaten allesammt ins Gewehr, Zweihundert Bataillons und an die tausend Schwadronen, Und jeder Grenadier kriegt sechzig Patronen. "Ihr verfluchten Kerls, sprach seine Majestät, "Daß jeder in der Bataille seinen Mann mir steht! Sie gönnen mir nicht Schlesien und die Grafschaft Glatz Und die hundert Millionen in meinem Schatz. "Die Kaiß'rin hat sich mit dem Franzoßen alliirt, Und das römische Reich gegen mich revoltirt, Die Russen seind gefallen in Preußen ein. Auf, laßt uns sie zeigen, daß wir brave Landskinder sein. "Meine Generale Schwerin und Feldmarschall von Keith, Und der Generalmajor von Ziethen seind allemal bereit. Kotz Mohren, Blitz und Kreuz-Element, Wer den Fritz und seine Soldaten noch nicht kennt." "Nun adjö Lowise, wisch ab das Gesicht, Eine jede Kugel die trifft ja nicht. Denn träfe jede Kugel apart ihren Mann, Wo kriegten die Könige ihre Soldaten dann! "Die Musketenkugel macht ein kleines Loch, Die Kanonenkugel ein weit größeres noch; Die Kugeln sind Alle von Eisen und Blei, Und manche Kugel geht manchem vorbei. "Unsre Artillerie hat ein vortrefflich Kaliber, Und von den Preußen geht keiner nicht zum Feinde nicht über, Die Schweden, die haben verflucht schlechtes Geld, Wer weiß, ob der Oestreicher besseres hält. "Mit Pomade bezahlt den Franzosen sein König, Wir kriegen's alle Woche bei Heller und Pfennig. Kotz Mohren, Blitz und Kreuz-Sapperment, Wer kriegt so prompt wie der Preuße sein Traktament. "Fridericus mein König, den der Lorbeerkranz ziert, Ach hättst du nur öfters zu plündern permittirt, Fridericus Rex, mein König und Held, Wir schlügen den Teufel für dich aus der Welt!"
1. Fridericus Rex
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Wilhelm Häring (1798 - 1871), as Willibald Alexis, "Fridericus Rex", appears in Balladen
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "King Frederick [II]", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
2. General Schwerin
Language: German (Deutsch)
Schwerin, mein General, ist todt,
Schwerin ist todt!
Sie luden in eine Kanone ein,
Vier Kugeln, schwarz wie Pech und Stein,
Vier Kugeln in der Prager Schlacht,
Die haben meinem General den Tod gebracht.
Schwerin ist todt!
Denn als der Kanonier sie laden thät
Ein Pfaff aus Welschland bei ihm steht.
Was macht der Pfaff beim Kanonier?
Er segnet und betet im Brevier.
Schwerin ist todt!
General Schwerin ergriff die Fahn:
"Allons, Grenadiers, ich gehe voran!"
Vier Kugeln ach von heißem Blei
Die rissen dem General die Brust entzwei.
Schwerin ist todt!
"Mein Feldmarschall, was stehn Sie dann still,
Da jeder brave Preuße Ihnen folgen will?" --
"Vier Kugeln ach von heissem Blei
Die rissen mir die Brust entzwei."
Schwerin ist todt!
...
"Die Kugeln drangen ins Preußische Herz,
Die Seele geht nun himmelwärts.
Dieweil ich geliebt meinen König und sein Land
Und war ein guter Protestant."
Schwerin ist todt!
Er sank, die Fahn in seiner Hand,
Wie ein guter Preuß und Protestant.
"Es lebe mein König!" so rief er noch
Und hörte die Siegestrommeln noch.
Schwerin ist todt!
's Bajonett nun vor, zum letzten Mal
Grüßten wir da unsern todten General.
Wir schworen, kein Pfaff und kein Kanonier
Der kriegt von uns vor Prag Quartier.
Schwerin ist todt!
"Ach Pfäfflein," sprachen die Kaiserlichen,
Kratz aus, sonst ist's um dich geschehn,
Das sein die Preußischen Grenadier,
Die geben keinem von uns Quartier!"
Schwerin ist todt!
Schwerin, mein General ist todt!
Schwerin ist todt!
Text Authorship:
- by Wilhelm Häring (1798 - 1871), as Willibald Alexis, "General Schwerin", appears in Balladen
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "General Schwerin", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission