Am Bach bei de Rösle dort
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Vier Lieder im Volkston für vierstimmigen Männerchor , opus 77
by Victor Ernst Nessler (1841 - 1890)
1. Sonscht und jetzt
Language: Alemannic
2. Winter im Frühling  [sung text not yet checked]
Language: Alemannic
O Lerchle was hilft mi dei lustiger Schlag, solang' i no Winter im Herze 'rum trag'? Do drin will's net taue, ist's still wie im Grab, seitdem i koin Schatz und koin Glaube nich hab'. O Lerchle, du woisst net, wie traurig ei'm d'Welt, wenn's Liebste auf Erde ei'm d'Treue net hält. I möcht' ja gern froh sein, möcht' juble wie du, könnt' i no vergesse und weine dazu!
Text Authorship:
- by Adolf Grimminger (1827 - 1903)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Winkler) , "O lark, how does thy merry singing help me", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
3. B'hüet di Gott
Language: Alemannic
Jetzt b'hüet di Gott
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Es jaget zwei Jäger
Language: German (Deutsch)
Es jaget zwo Jäger
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
See other settings of this text.
According to Musikalisch-literarischer Monatsbericht (Hofmeister, Friedrich), the incipit for Nessler is "Es jaget zwei Jäger" and the incipit for Feyhl is "Es jaget zwei Jäger".