Am Barbaratage holt' ich Drei Zweiglein vom Kirschenbaum, Die setzt' ich in eine Schale: Drei Wünsche sprach ich im Traum. Der erste, daß einer mich werbe, Der zweite, daß er noch jung, Der dritte, daß er auch habe Des Geldes wohl genung. Weihnachten vor der [Mette]1 Zwei [Stöcklein nur blühten]2 zur Frist; -- Ich weiß einen armen Gesellen, Den nähm' ich, wie er ist.
Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 207
by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910)
1. Barbarazweige  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Friedrich Hermann Frey (1839 - 1911), as Martin Greif, "Barbarazweige", appears in Gedichte, in Balladen und Romanzen [later, Romanzen und Balladen]
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Gedichte von Martin Greif, Zweite stark vermehrte Auflage, Stuttgart, Verlag der J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1881, page 207.
Note (provided by Johann Winkler): On Santa Barbara's day (December 4th), the custom in parts of Germany and Austria was to cut small branches from cherry trees and put them into water; if they blossomed on Christmas eve (as they usually did), that would be considered a good omen for the following year; unwed young women especially might identify different branches with eligible young men and expect the one whose branch blossomed first to marry them the following year.
1 Faisst: "Metten"2 Faisst: "Stöcklein blühten"
2. Junge Rose, lieblich entsprossen
Language: German (Deutsch)
Junge Rose, lieblich entsprossen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Sterbeklänge
Language: German (Deutsch)
Im dicht verhangnen Zimmer
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —