LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Tres canciones , opus 80

by Guillermo Uribe Holguín (1880 - 1971)

1. Nupcial  [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
Como una flor rosada. la novia, bajo el diáfano
cendal que al pelo rubio sujeta la corona,
frente al altar solemne y entre el incienso místico,
a las delici s íntimas e un sueño se abandona
y al novio que la mira no puede sonreír;

                 y la esperanza
                 de besos puros,
                 que a los futuros
                 días la avanza
                 y la hace huír
                 a las fantásticas
                 horas cercanas. 
                 vibra en las músicas
                 de las campanas!

Entre las copas frágiles espira la champaña;
en la enervante atmósfera flota un olor de fiesta;
el valse ondula y bulle. y ag{tanse las últimas
parejas a los ones lejanos de la orquesta ;
el nupcial cortejo . e aleja y va a partir!

                 Y la importuna
                 melancolfa
                 del muerto día
                 que hace a la luna,
                 lenta, surgir
                 del cielo pálido
                 por los confines. 
                 vibra en las músicas
                 de los violines! 

Text Authorship:

  • by José Asunción Silva (1865 - 1896), "Nupcial"

Go to the general single-text view

Confirmed with Los poetas : flores de varia poesía Bogotá : Editorial Minerva, 1936 p.266


2. Hay un instante en el crepúsculo
 (Sung text)

Language: English 
Hay un instante en el crepúsculo
en que las cosas brillan más,
fugaz momento palpitante
de una morosa intensidad.
Se aterciopelan los ramajes,
pulen las torres su perfil,
burila un ave su silueta
sobre el plafondo de zafir.
Muda la tarde, se concentra
para el olvido de la luz,
y la penetra un don süave
de melancólica quietud,
como si el orbe recogiese
todo su bien y su beldad,
toda su fe, toda su gracia
contra la sombra que vendrá...
Mi ser florece en esa hora
de misterioso florecer;
llevo un crepúsculo en el alma,
de ensoñadora placidez;
en él revientan los renuevos
de la ilusión primaveral,
y en él me embriago con aromas
de algún jardín que hay ¡más allá!...

Text Authorship:

  • by Guillermo Valencia (1873 - 1943)

Go to the general single-text view

3. Rimas

Language: Spanish (Español) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Francisco de Asís León Bogislao de Greiff Haeusler (1895 - 1976), as León de Greiff, copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris