Thou fair-haired angel of the evening, Now, whilst the sun rests on the mountains, light Thy bright torch of love; thy radiant crown Put on, and smile upon our evening bed! Smile on our loves, and while thou drawest the Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew On every flower that shuts its sweet eyes In timely sleep. Let thy west wing sleep on The lake; speak silence with thy glimmering eyes, And wash the dusk with silver. Soon, full soon, Dost thou withdraw; then the wolf rages wide, And the lion glares through the dun forest. The fleeces of our flocks are covered with Thy sacred dew; protect with them with thine influence.
Four Songs , opus 80
by Charles Borromeo Mills (1914 - 1982)
Translations available for the entire opus: GER
?. To the Evening Star  [sung text not yet checked]
Language: English
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "To the Evening Star"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Večernici"
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Dem Abendstern", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission