Ob in des Lenzes wonnevollen Tagen, Von ew'ger Werdekraft durchglüht? Ob, wenn im Sommer still in Hain und Hagen Purpurn die wilde Rose blüht? Wenn von des Herbstes goldumlaubten Zweigen Die Labfrucht uns entgegenlacht? Wenn schneebelastet sich die Tannen neigen, Der Winterwald strahlt Märchenpracht? Wann du Natur am schönsten, größten bist, Ich fass' es nicht, -- wie soll ich's sagen? Mein Herz auf ewig dir ergeben ist, -- Es schlägt in dir zu allen Lebenstagen.
Drei Gesänge nach Dichtungen L. Rafael's für eine Singstimme mit Klavier , opus 30
by Wilhelm Mauke (1867 - 1930)
Translations available for the entire opus: ENG
1. Wann du, Natur am schönsten bist  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Hedwig Kiesekamp (1844 - 1919), as Ludwig Rafael, "Wann du, Natur, am schönsten bist, wie soll ich's sagen?", appears in Neue Gedichte, in Zweite Abtheilung. Natur
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Neue Gedichte von L. Rafael, Leipzig: Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, 1894, page 150.
2. Oktober  [sung text not yet checked]
[Nun ist's vollbracht: Des]1 Herbstes Fäden weben Die Zauberschleier über's kahle Feld, Den Kranichzug seh' ich gen Süden schweben, Der Wald wie Gold! Wie traumesstill die Welt! Wie traumesschön! -- Ist schön nicht Vollenthüllung, Des ewig jungen Lebens Ziel und Sein? Ja, du bist schön, o Herbst, du beut'st Erfüllung, Fest blick ich dir in Aug' und Herz hinein.
Text Authorship:
- by Hedwig Kiesekamp (1844 - 1919), as Ludwig Rafael, "Oktober", appears in Neue Gedichte, in Zweite Abtheilung. Natur
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "October", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Neue Gedichte von L. Rafael, Leipzig: Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, 1894, page 131.
1 Mauke: "Des"3. Er liebt mich  [sung text not yet checked]
Stille, heilige, Urewige Stille, Weltallumschlingende, -- Verschlinge mich! Ebne die Wogen, Die reißend wühlenden, Rastlosen Wogen, Der schmerzzerrissenen, Wonnedurchbebten, Heiß ringenden Seele! Ebne die Wogen, Die Himmelstrebenden, Sonn'umloderten, Den Schmerz der Trennung, Den heiß verzehrenden, Jauchzend betäubenden Donnernd erbrausend: "Er liebt mich!" Stille, heilige, Urewige Stille, Weltallumschlingende, -- Verschlinge mich! In dir allein Laß es mich ahnen, Tief mich empfinden, Athmen, leben, Leben -- das Eine Urewige Wort: "Er liebt mich!"
Text Authorship:
- by Hedwig Kiesekamp (1844 - 1919), as Ludwig Rafael, "Er liebt mich", appears in Neue Gedichte, in Erste Abtheilung. Liebe und Leid
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "He loves me", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Neue Gedichte von L. Rafael, Leipzig: Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, 1894, pages 32-33.